Formazione del significato di parole
07 Nov 2016
Il linguista dr. Doping parla su cattivo uso di parole, ipertesto policifrato e lessicografia domestica. Come i bambini percepiscono la parola? Come il contesto influenza la formazione di valori di parole sconosciute? Tutti i significati della parola devono esser registrati nel dizionario?
Quando noi qualcuno fa un'osservazione: «È sbagliato per aver usato una parola particolare», - e quale è l'uso sbagliato di parole? Come un principio, possiamo parlare di? La prima cosa che viene alla mente - guardare il dizionario. Ma sempre aiutiamo in questo dizionario?
I miei studenti, purtroppo molto spesso mi ha provvisto gli esempi assolutamente fantastici. Uno studente scrisse nel libro, fu simile alla porta allo studio di ballo, dove una volta lavorò: «La porta allo studio è stata situata soltanto al di sopra della facciata dell'edificio, quindi la soglia è stata fatta in tre passi». Naturalmente, ho fatto la sua domanda velenosa: «dove c'è stata una porta sul tetto, o forse nel cielo? Come poteva tutto questo avvenire «E la signora giovane mi dà la risposta assolutamente meravigliosa?» Bene, questo è chiamato l'orlo di fondo dell'edificio, ho dimenticato, «È, ha voluto dire la fondazione. Per di più, pensiamo a esso: per la sua fondazione - non è la struttura portante il carico su cui la casa sta, e «l'orlo nella parte inferiore dell'edificio». Nella lingua materna della ragazza, la ragazza adulta, disorienta parole con la lettera «f», perché sono entrambi parti della struttura architettonica. È una situazione strana. Come poteva tutto& presentarsi?
Migliori la Sua pronuncia e la lingua straniera - aiuterà nootropics: Cogitum, Phenotropil, Noopept, Cortexin, Semax.
Per rispondere a questa domanda, è utile pensare come tutte le forme della parola nelle nostre menti. Guardiamo prima un piccolo bambino. Quando ancora non ha saputo veramente come dirlo, come ci hanno detto nel nostro libro da bambini amato, «Mary Poppins», parla la sua lingua. Se ricorda, in infanzia i gemelli parlano la loro lingua. Non soltanto i gemelli, qualsiasi bambino parla la sua lingua.
Mio figlio, quando ebbe circa due anni, chiamati il cavallo «la costoletta della costoletta della costoletta» e il cane «wawa». E qui andiamo con lui nell'iarda e vediamo un cane enorme. Dice, «La mamma, la costoletta della costoletta della costoletta!» «No, - dico. - Questo non è un cavallo, è un cane - wawa». «Nah», - con indignazione ha detto mio figlio. Come può questo avvenire? I mezzi per lui il gatto, il cane, il cavallo ha differito solo un segno - in dimensioni. Improvvisamente è affrontato con il fatto che grande come un cavallo, siccome sembra (ha visto il pony), il cane. Non avviene. E gli ho detto: «Guardi, per favore, sui piedi, non ha zoccoli, unghie lei, bussa alle unghie di asfalto, piuttosto che gli zoccoli». E ha guardato con dubbio su questo «cavallo».
Perché avviene questo? Si scopre che il bambino inizialmente da qualcosa che ci imita si accorge che l'oggetto o la classe di oggetti che - con tempo lo capisce - sono così detti qualcosa. Ma attribuisce a questa classe di oggetti non è stato ancora assegnato, piuttosto, sono assegnati, ma un po' del suo. Gradualmente, comunicando con adulti, un bambino capisce quali attributi hanno questo o quell'oggetto. E questo è abbastanza una proprietà notevole, che appare molto ancora prima che qualsiasi ha formato qualsiasi Dizionario.
Notevolmente Alexander Zalevskaya psycholinguist famoso e psicologo, ha detto che la parola che impariamo in infanzia, è l'ipertesto policifrato di un modo di vivere. È, prendiamo la parola con il suo suono, associazioni, che ci chiama. Per esempio, l'albero può esser associato nelle nostre menti con l'odore di tangerini in una vacanza, con giocattoli rotti, una punizione per i giocattoli rotti - non sa mai quello che, tutti hanno la loro associazione.
E se impariamo la parola siccome un modo di vivere ha policifrato l'ipertesto, allora nessuna difficoltà si alzerà.
Gradualmente, aggiustiamo tutti i segni necessari e veniamo al fatto che c'è nella lingua.
Altra cosa, se impariamo la parola in altro modo. Come? Siamo con Lei nel nostro mondo moderno è circondato da un numero enorme di parole, i valori di cui perfino non sappiamo che non possiamo indovinare quello che la parola significa. Alla televisione, sentiamo un numero enorme di parole sconosciute, qualche volta non perfino esattamente li percepiscono da orecchio, giocano in modo conveniente. E quando questi studenti iniziano a scrivere parole sconosciute, fanno l'errore assolutamente fantastico. Dove fa il valore di questa parola qui?
Il logico assolutamente meraviglioso, il matematico Vladimir Uspensky nell'articolo, penso, 1978 o il 1980 - è un vecchio articolo - ha considerato l'associazione rem della parola «l'autorità». Riassunto, ma le associazioni più comuni: forte, difficile, caldo. Dove sono venuti da? Lui il modello matematico assolutamente meraviglioso che sentiamo le parole in contesti diversi e questi contesti calcola che poteva significare noi la parola sconosciuta. Ma ci sono due condizioni sono necessari. La prima condizione - che abbiamo molti contesti diversi. La seconda condizione è quella che la parola giusta, ci siamo incontrati abbastanza spesso, allora gradualmente deriveremo il suo.
Ma quello che avverrebbe se, dica, la parola si incontrerà abbastanza spesso o in sufficiente varietà di contesti come spesso avviene, quando sentiamo la parola alla televisione. Qualsiasi parola «l'impeachment», dica: «La fazione comunista per imputare il presidente o i procedimenti d'impeachment iniziati», «Il presidente Barack Obama ha minacciato l'impeachment se i democratici perdono le elezioni il prossimo anno». Come abbiamo bisogno di venire a sapere che l'impeachment - una procedura legale speciale? La maggior parte che possiamo ricevere notizie da questi contesti, è qualcosa come dimissioni, alcuno biasimano il presidente può essere, ma il significato esatto della parola, non sappiamo.
Qui abbiamo bisogno di guardare nel dizionario. Guardi nel dizionario per provare a indovinare, purtroppo non sempre sappiamo come noi la pigrizia. Sebbene adesso abbiamo opportunità di fare molto più che prima. L'Internet sostituisce il numero enorme di dizionari, soltanto guardi il portale di Gramota.ru, che presenta molti dizionari seri, qualsiasi parola Le sarà rivelata. Purtroppo facciamo non sempre.
Il risultato è quello che abbiamo un valore approssimativo di parole. La mia signora, certamente, ha sentito la parola «la soglia», ma poteva sentire: «Le diciamo arrivederci alla soglia», «L'ha incontrato sulla soglia della casa», forse «Ha tentennato di fronte alla soglia alta». Non è venuta alla mente che la soglia - lega con cinghie giù nel vano della porta. La soglia alta è stata messa nelle capanne vecchie, per non imbavagliare, a spiriti maligni non è passato, non poteva procedere maestosamente sopra la soglia di alcune cose. Soltanto non ha saputo. Non è costruito con il suo padre o nonno di alcuna casa. E lo studente inconsciamente ha formato un tal sistema strano, ha una borsa enorme di parole che indicano i dettagli della casa, non sa la differenza tra la facciata della fondazione. E questo spesso avviene con tutti noi.
La parola «facciata», a proposito, una volta significato solo la parte davanti della casa. Come è possibile che adesso la facciata e indica la parte della casa, e perfino il dorso della casa? In effetti, ha agito lo stesso meccanismo: qualcuno prima ha usato la parola «la facciata», sapendo che significa nel francese - è associato con la faccia di parola («la faccia»). Allora la gente ha pensato, là è un bel nome «la facciata» al fronte della casa, e come chiamare la parte? Lasci là essere la facciata di parte, lasciarla essere la facciata posteriore. E ha girato quello che è adesso registrato nei dizionari principali. Esattamente la strada usiamo la parola «façade»: abbiamo la facciata di parte e la facciata posteriore, che suona strana per un uomo che ha studiato il francese.
Qui troviamo la radice di un cambiamento di parola. Ma se ogni dizionario deve sempre fare questi cambiamenti nel testo? I lessicografi sanno che è effettuato non sempre. Un po' di significato potrebbe essere, poi andrà alla lingua, e alcuni scompariranno senza una traccia.