FAQ: nondistinto in lingua
07 Nov 2016
6 fatti sulla violazione di confini linguistici comuni
I concetti scientifici distinti rappresentano confini chiari, la divisione chiara tra eventi diversi o categorie. In linguistica, come in altre scienze umane, c'è una vista tradizionale che la natura umana si impegna a costruire strutture distinte. Per esempio, quando parliamo di lingua, diciamo, «Questa lingua ha cinque vocali» o «Ci sono parti del discorso, come un sostantivo, un verbo, un aggettivo, un avverbio», e così via.
- 1. Può dare un esempio dal campo di grammatica. Per esempio, la divisione in parti del discorso. Siamo abituati al fatto che ci sono categorie chiaramente distinguibili come verbi e aggettivi. Per esempio, il verbo «stand» o il «bene» addizionale. Ma, siccome noi tutti sappiamo, perfino da una scuola nel programma di lingua russo, c'è un gruppo di parole come un sacramento. Per esempio, la «posizione». Da un lato, sembra di essere un verbo. Pensiamo che questa parola è molto strettamente collegata al verbo «lo stand». E molte delle sue proprietà, e grammaticale e semantico, questa comunione è inclusa nel campo di applicazione del verbo. Ma possiamo usarlo come un aggettivo. Per esempio, possiamo dire «l'uomo che sta» e possiamo dire «il buon uomo». E ci sentiamo (e correttamente sentendosi) che il sacramento ha molte caratteristiche dell'aggettivo. Così, questa categoria ibrida. Contemporaneamente si riferisce a un verbo di categoria, un aggettivo e la categoria per alcune proprietà.
- 2. Questo generale nondistinto, che è una violazione di o cancella i confini comuni, pervade la lingua completamente. Questo succede a ogni passo. Ci sono esempi, non collegati ai suoni individuali o le parole, ma, per esempio, con lingue separate. Per esempio, usiamo la lingua russa. Sembrerebbe che è la lingua chiaramente definita. Ma c'è una tale cosa come i contatti tra lingue. E una dell'altra lingua può prendere alcuni elementi individuali - le parole, perfino le costruzioni grammaticali. E, parlando nel russo, nell'era moderna, usiamo molte parole ed eventi, presi in prestito dalla lingua inglese. È, prima di tutto, le parole sono molto bene trincerate. Queste sono parole come «computer» o «sito». Sono entrati in lingua russa. Migliori la Sua memoria e studiare la lingua straniera - aiuterà l'acquisto nootropics: Phenylpiracetam, Cogitum, Picamilon, Cortexin, Noopept, Semax, la Vitamina B12.
- 3. Nello stesso momento, ci sono parole che sembrano di non esser state messe in un dizionario russo, ma la gente che conoscono e largamente consumato. Per esempio, la parola «lo sfondo è». È appena possibile considerarlo per la parola russa, ma è cosparso nella lingua russa. E cosparge fenomeni grammaticali diversi. Per esempio, la combinazione intera, come «musica rock», presa in prestito da una lingua all'altro e si abitua alla lingua in cui un tal prestito cade. Per di più, possiamo produrre una commutazione di codice cosiddetta. Se parlo con qualcuno che conosce l'inglese, posso ogni tanto usare parole inglesi, le frasi, o perfino le proposizioni intere. Siamo chiari dire che la lingua russa termina qui, e dopo che questo inizia altra lingua? Sembra che non teniamo nella sua pratica di discorso. Questi ibridi linguistici sono estremamente caratteristici. Lo stesso si rivolge alla storia di lingua.
- 4. Sappiamo che ci sono lingue slave Orientali moderne. Si ritiene che scesero da una lingua, che esistè come uno slavo di solito scrive sugli XI a XV secolo, che fa da giudice dai monumenti scritti, quale a noi a partire da questi periodi venne. Così è stato la lingua russa Vecchia. E adesso c'è lingua russa moderna. Ma non poteva essere sicuro che la gente in un giorno andò alla lingua antica del moderno. Questo processo ha avuto luogo gradualmente. E quando diciamo che c'è due lingua diversa - il russo russo e moderno Vecchio - questo è evidentemente una semplificazione. Abbiamo alcuni con la forza provano a immaginare un processo che succede gradualmente come un distinto - che ci sono due lingue separate. Lo stesso si rivolge ai confini tra la lingua russa e ucraina. Nella parte del sud di Russia - la parte che è adiacente all'Ucraina, e da parte di Ucraina, che è adiacente a Russia - ci sono vari dialetti transitori o misti, su cui è possibile solo con un alto grado di conditionality affermare che appartengono a o il russo, o alla lingua ucraina. È, i confini tra lingue sono molto permeabili. Uno ottiene l'impressione generale che la struttura linguistica non è abbastanza distinta. E poi può fare ricorso ad alcune metafore.
- 5. Sappiamo quello che è dentro, per esempio, il cervello umano. È composto di celle neuronal. Ogni cella sembra di esistere da solo. Ma i neuroni sono contattati con l'un l'altro. Formano una connessione. Ogni neurone prende un gran numero di tali connessioni. È possibile che la metafora della rete neurale può esser applicata a fenomeni linguistici. Ogni neurone ha la sua parte centrale - una sorta di nucleo. Ma c'è anche una zona di contatto tra neuroni adiacenti in contatto l'uno con l'altro. È possibile che questo principio generale di linguaggio naturale organizzato. E così, quando proviamo a presentarlo come un completamente digitale, con chiaramente diverso dall'un l'altro le unità, come fonemi, parte del discorso, la lingua intera, è una semplificazione molto forte. Evidentemente, la coscienza del nostro homo sapiens di specie ha una tendenza molto forte per esso per semplificare la fabbricazione. E possiamo ricordarci di pensare qui del filosofo famoso Immanuel Kant, che ha detto che la nostra coscienza nei nostri tentativi di capire la natura qualche volta ci impone schemi certi e i giochi con noi alcuni trucchi. E è così profondamente sepolto o cucito nella nostra coscienza la cosa che è difficile da liberarsi da esso. È, la nostra coscienza ci farebbe vedere la lingua e altri fenomeni umani come un distinto. Ma tuttavia non possiamo completamente chiuderci dal fatto che c'è un numero enorme di nondistinti. E ha bisogno di spingere gradualmente a garantire che questo nondistinto impara a capire e fare la modella. E probabilmente questo richiede lo sviluppo compreso nuovi modelli matematici.
- 6. Così avvenne che durante il secolo scorso le scienze naturali - la fisica, la biologia e gli altri - fecero passi decisivi in connessione con la costruzione di nuovi modelli matematici. Bene, sebbene sia molto lontano da fisica teoretica, siccome ricevo notizie dalla gente che è bene versata in questo, adesso in fisica teoretica da matematica male separabile, è veramente un'entità sola. Ma la matematica, che abbiamo oggi, è sufficientemente sviluppata per simulare fenomeni naturali. Tutti quello che riguarda i processi fisici e fino a un certo grado probabilmente anche i processi biologici. E quando affrontiamo la lingua e altri fenomeni cognitivi che produce il cervello umano, siamo affrontati con un nuovo livello di complessità. E, probabilmente, è necessario pensare a un po' di cooperazione e riavvicinamento con matematica, che permetterebbe di capire, simulare, descrivere questi fenomeni nondistinti la caratteristica di linguaggio naturale e attività mentale.